5 Juillet 2019
PROFITE BIEN DU MOMENT/DU JOUR PRESENT
ALLEZ

========================================================
Mc Solaar - Carpe Diem -
====================================================================================
Carpe diem (quam minimum credula postero) est une locution latine extraite d'un poème d'Horace

que l'on traduit en français par : « Cueille le jour présent sans te soucier du lendemain », littéralement « et [sois] la moins crédule [possible] pour le [jour] suivant » (postero = postero diei, le jour suivant, credula étant au féminin car Horace s'adresse à une femme).
======================================
K een'V- Lendemain de Soirée -
(Extrait Album "Carpe Diem )
====================================================================================
Bigflo & Oli - Dommage -
=============================================================================
Chimène BADI - Le Jour d'après -
====================================================================================
Et Maintenant - Gilbert BECAUD -
================================================================================
![]()
La maxime carpe diem est fréquente sur les cadrans solaires.
Approximativement, cette phrase signifie « Cueille le jour présent sans te soucier du lendemain ». Elle est tirée de vers latins latin du poète Horace, intéressé par l'épicurisme et le stoïcisme (dans ses Odes, I, 11, 8 « À Leuconoé », 23 ou 22 av J.C.)
Elle résume le poème qui le précède et dans lequel Horace cherche à persuader Leuconoé de profiter du moment présent et d'en tirer toutes les joies, sans s'inquiéter ni du jour ni de l'heure de sa mort.
Odes, I, 11
Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi
finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios
temptaris numeros. ut melius, quidquid erit, pati.
seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare
Tyrrhenum. Sapias, vina liques et spatio brevi
spem longam reseces. dum loquimur, fugerit invida
aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.
Traduction Leconte de Lisle, 1873
![]()
Ne cherche pas à connaître, il est défendu de le savoir, quelle destinée nous ont faite les Dieux, à toi et à moi, ô Leuconoé ; et n’interroge pas les Nombres Babyloniens.
Combien le mieux est de se résigner, quoi qu’il arrive !
Que Jupiter t’accorde plusieurs hivers, ou que celui-ci soit le dernier, qui heurte maintenant la mer Tyrrhénienne contre les rochers immuables, sois sage, filtre tes vins et mesure tes longues espérances à la brièveté de la vie.
Pendant que nous parlons, le temps jaloux s’enfuit.
Cueille le jour, et ne crois pas au lendemain.
====================================
Carpe est une forme impérative venant du verbe latin carpo, carpis, carpere, carpsi, carptum.
Ce verbe a pour signification primitive « brouter » (de l'herbe), « cueillir » (une fleur) ; puis « déchirer, censurer, trier, choisir, goûter, profiter ».
================================
Jeane Manson- Vis ta vie -.
=========================================================================================
FIN DE CE BILLET
